• Traduction du report sur "Zoku 11nin Iru! Higashi no Chihei, Nishi no Towa"

     

    Juste après le sotsugyou de la Morning Musume.'16 Kanon Suzuki, le nouveau projet des onzes membres était de perfommer dans une pièce, avec une distribution à double configuration.

    Dans ce cas-ci, une double distribution signifie qu'elles doivent toutes apprendre et jouer deux rôles et elles doivent alterner ces configurations 3 fois par jour!

    Cette fois-ci, la pièce était une suite à "11nin iru!" (en français: "ils étaient onze"). "Zoku 11nin Iru! Higashi no Chihei, Nishi no Towa" est sortit en 1977 et cette histoire est à la base un manga écrit par la célèbre mangaka Moto Hagio.

    Traduction du report sur "Zoku 11nin Iru! Higashi no Chihei, Nishi no Towa"

     

    L'histoire de cette pièce est à propos d'amis qui doivent faire face à une guerre inattendue et après ils devront se battre entre eux. Amour, courage, trahison, amitié, douleur mais aussi quelques morceaux de magie et de télépathie sont présent dans cette pièce qui vous fera haleter jusqu'à la fin!

    La musique n'est pas oublié avec un thème musical poignant, et une performance de grande qualité de Morning Musume.'16.

     

    Un autre point, toutes les performances de cette pièce faisaient salle comble: 4 fois au Kyoto Gekijio et 16 fois au Ikebukuro Shunshine Theater de Tokyo.

    Le résultat de tout ceci, un succès total vous est rapporté par UFL-Staff. Ce compte-rendu sera accompagné de photos de la distribution de "l'Est".

     

    La Distribution

    Est:

    Tada: Ayumi Ishida (Morning Musume.'16)

    Frol: Haruka Kudo (Morning Musume.'16)

    Baceska: Mizuki Fukumura (Morning Musume.'16)

    Fourth: Sakura Oda (Morning Musume.'16)

    Chuchu: Miki Nonaka (Morning Musume.'16)

    Ona: Maria Makino (Morning Musume.'16)

    Red: Erina Ikuta (Morning Musume.'16)

    Tomano: Masaki Sato (Morning Musume.'16)

    Ishiatama: Akane Haga (Morning Musume.'16)

    Lawn: Haruna Ogata (Morning Musume.'16)

    Atenai: Haruna Iikubo (Morning Musume.'16)

    Amanhakushaku: Kiki asakura (Tsubaki Factory)

    Douma: Risa Ogata (Tsubaki Factory)

    Zombur: Shuu Shiotsuki

    Bapa Daijin: Noeru Misa

     

    L'histoire

    Traduction du report sur "Zoku 11nin Iru! Higashi no Chihei, Nishi no Towa"

    Tada est un jeune homme qui des aptitudes télépathiques et Frol, qui est des deux genres, a le devoir de choisir quel genre elle doit être après être devenu adulte.

    Les deux deviennent des amoureux après avoir affronté les difficultés de l'examen d'entrée de l'Université de l'Univers. Cependant, après être entrée à l'université, ils reçoivent des cours de perception extra-sensorielles et Frol devient jalouse de Tada qui est plus populaire que la jeune femme. Tada devient énormément embarrassé par la déclaration de Frol qui ne veut pas devenir une femme avec cette jalousie.

    Au fur et à mesure que la vie de tous les jours se déroule, Tada a une vision concernant le roi Maya Baceska, qui a passé l'examen d'entrée avec Frol et quelques autres (onze personnes au total), du pays de l'Est, Aritoska Le. Tada a une mauvaise vision concernant son amie qui a passé l'examen d'entrée avec lui.

    Tada reçoit une lettre de Baceska et il doit partir avec Frol et Fourth dans un voyage organisé par Baceska vers le Pays de l'Est. Tada et Frol ont une autre rencontre avec Baceska.

    Fourth retourne chez lui, le Pays de L'Ouest, Aritoska La et rencontre sa sœur Chuchu et son père Lawn. Toutefois, la joie des retrouvailles n'est que de courte durée.

     Le pays de l'Est entre en état de guerre avec son semblable, le pays de l'Ouest à cause des stratégies des adultes et particulièrement d'une personne appelé Zombur de Douzu et d'une autre, Bapa Daijin du cabinet ministériel. Zombur, à l'arrière, contrôle le destin de la guerre en manipulant l'opinion et en répandant des rumeurs. Le pays de l'Ouest, Aristoska La est le pays natal de Tada, Frol, les amis proches de Baceska, Fourth... Comment les protagonistes vont faire face à cette guerre et toutes les vision de Tada vont-elle se réaliser ?

    Traduction du report sur "Zoku 11nin Iru! Higashi no Chihei, Nishi no Towa"

    compte-rendu:

    La pièce introduit des personnalités variés et bien sûr des objectifs différents pour chaque personnage. Cette histoire a différent niveaux de compréhension et vous donnera immédiatement envie de découvrir comme tout ceci se termine. 

    Certains retournements sont surprenants et montre comment la mangaka Moto Hagio dans son manga et tout le staff comme le directeur Hideyuki Nishimori (qui avait précédemment été le directeur de “Engeki Joshibu [Musical Koisuru Hello Kitty]” avec Juice=Juice) qui travaille sur la pièce font attention à tous les détails dans l'histoire et dans le script.

    Bien sûr, l'une des choses géniales est de penser que toutes les membres devait apprendre et jouer deux rôles. Ce challenge était assez conséquent et avec leurs emplois du temps chargés, les membres avaient peur de ne pas être prête à temps et de ne pas jouer avec conviction mais le résultat était présent, comme quand Mizuki Fukumura doit crier dans un moment particulièrement poignant, le public a été directement touché et un impressionnant silence a pris place dans tout le théâtre.

    Grâce à cette expérience, les membres ont vraiment grandi dans leur jeu et ont maintenant pour but de franchir des paliers de plus en plus haut avec plus de cofinance.

    Cette pièce inclut également des chansons et un CD de la bande-son sortira le 13 juillet contenant 3 chansons, toutes écrites par Fumi Tsubota (qui a pris compte du script), composées et arrangées par Syunsuke Wada.

    Fumu Tsubota a déjà travaillé sur plusieurs pièces et comédies musicales telles que:

    - “Nekome Club” avec Erika Miyoshi,
    - “Koisuru Hello Kitty” avec Erina Mano et égalemenent la version Engeki Joshibu avec Juice=Juice,
    - “UNO:R” avec Melon Kinenbi,
    - “Fashionable” avec Morning Musume。,
    - “Obaachanchi no Curry Rice ~Smile Recipe~” avec S/mileage,
    - “Minori” avec Risa Niigaki.

    Syunsuke Wada a déjà composé plusieurs musiques et chansons pour:

    - La comédie musicale “Engeki Joshibu Musical [Week End Survivor]” avec Kobushi Factory (exceptée la chanson “Nenniwa Nen”),
    - La comédie musicale “Engeki Joshibu Musical -LILIUM Shoujo Junketsu Kageki-” avec Morning Musume。’14 et les membres d'ANGERME,
    - “Engeki Joshibu S/mileage’s JUKEBOX MUSICAL [SMILE FANTASY!]” (quelques chansons).

    Avec tout ce staff, cela ne peut être qu'un succès et ce CD va devenir un autre must-have, comme le futur DVD de la pièce qui sortira prochainement!

     

    Interview:

    Pour conclure cet article, UFL-Staff a eu la possibilité d'interviewer 3 membre de Morning Musume.'16 (la leader Mizuki Fukumura, Ayumi Ishida et Haruka Kudo) pour avoir leurs impressions à propos de cette pièce.

    UFL-staff: Cette pièce est votre premier projet depuis que vous êtes 11 membres. Quel est votre sentiment maintenant ?

    Mizuki Fukumura: Avant le sotsugyou de Kanon-chan (Kanon Suzuki), nous avons commencé les répétitions de cette pièce entre nos concert de la tournée de printemps. Le jour après son sotsugyou, nous avons en quelque sorte "changé" pour nous impliquer complétement dans ces répétitions. Nous, en tant que 11 membres, avons vraiment donné tout ce que nous avions pour surmonté ce nouveau défi. Nous n'avons pas eu beaucoup de temps pour les répétitions mais les court laps de temps que nous avions étaient efficaces et nous progressions jusqu'aux réels performances.

    UFL-staff: Cette fois, c'est une distribution double, donc un défi important mais quel a été sentiment lorsque vous l'avez appris ?

    Haruka Kudo: Ça a été un assez grand choc lorsque j'ai entendu ça. J'ai simplement pensé "ça va prendre deux ans"! (rires) L'année dernière, nous avons eu aussi peu de temps pour les répétitions (pour la musical "TRIANGLE"), donc ça devait être ok cette fois ? Jusqu'au dernier moment, nous nous sommes sur tellement de choses pour être prêtes. Pour être honnête, le jour du premier spectacle je ne savais pas si ça allait aller... Mais peu importe, nous l'avons fait!

    Ayumi Ishida: Double distribution signifie que pour le même rôle, deux personnes vont jouer. Bien sûr la configuration doit être la même mais à la fin, nous finissions par comparer les deux performances et j'ai senti plus de pression sur nous. Mais quand nous comparions les performances, ce n'est pas une question de perdre ou de gagner face à l'autre qui joue le rôle, le plus important était que cette personne le face bien et que l'autre le fasse aussi bien même si ce n'est pas exactement la même manière de jouer le rôle. Je pense que nous devions faire de notre mieux particulièrement sur ce point.

    UFL: Pensez-vous que vous avez franchi une autre étape avec ce challenge ?

    Mizuki: Eh bien, par exemple jouer trois fois par jour, avec une double distribution, je me demandais comme ça serait... Comment nos sentiments seraient ressentis par le public... Mais dans les fait, jouer était tellement amusant, comme maintenant je suis "Baceska", maintenant je suis "Ona"! Nous étions capable de surpasser ce défi et c'est devenu vraiment sympa. J'ai senti également que cette pièce de plus en plus géniales chaque fois. Je suis vraiment vraiment heureuse maintenant.

    UFL: Je sais que quelques étrangers sont venus vous voir jouer mais cette histoire est au début difficile si vous ne connaissez pas le manga par exemple. Mais est-ce un autre défi que de jouer une pièce ou une comédie musicale avec cette barrière linguistique dans un pays étranger ?

    Mizuki: Ohhhhhh oui!

    Ayumi: Je veux le faire!

    Haruka: Mais... n'est-ce pas trop difficile ?

    Ayumi: Oh oui, ce serait très difficile. Bien sûr, faire comprendre nos paroles à quelqu'un qui ne parle pas japonais n'est pas facile. Je pense que ce n'est pas juste à propos des mots, il y a aussi la gestuelle, la façon de jouer, etc... ce qui peut rendre l'histoire compréhensible pour les spectateurs. En fait, pour cette pièce, nous devons nous focaliser sur la diffusion des messages au public, pas seulement avec la parole mais aussi à travers notre corps, comme notre aura. Alors ce challenge de jouer à l'étranger parait super!

    Haruka: Imaginons que nous jouons à Broaway par exemple, ce serait tellement génial, je n'y croirais pas! (rires) Mais juste penser que le théâtre qui nous serait réserver serait une compagnie étrangère, ce serait tellement fou! (rires) Et penser que plusieurs étrangers viennent nous voir pas seulememnt pour les concerts, mais aussi pour les pièces comme celle-ci, je veux les remercier en retour pour leur soutien.

    UFL: Alors, quel est maintenant votre nouveau but en tant que Morning Musume.'16 ?

    Mizuki: Bien sûr, nous avons besoin de nous surpasser encore et encore depuis que Kanon-chan a effectuer son sotsugyou du groupe. Et nous avons besoin de montrer des plus grandes et meilleurs performances lors du prochain Hello! Project Tour. Nous savons qu'il y a une nouvelle audition, que une(des) nouvelle(s) membre(s) peuvent nous rejoindre mais peu importe ce qui se passe, nous devons de montrer à chaque instant une nouvelle facette du groupe. Nous avons besoin d'avoir plus de fans et d'exprimer encore encore nos sentiments à travers nos performances.

    UFL: Avez-vous un dernier message pour les étrangers ?

    Ayumi: Cette fois, il y avait des sujets comme la guerre, tuer des personnes dans cette pièce, donc j'ai dû découvrir de nouvelles manières d'exprimer ces sentiments. Donc même sans les mots, je veux échanger plus de sentiment avec les fans étrangers.

    Haruka: J'ai parlé de Broadway précédemment mais je n'ai pas eu la chance de voir les pièces ou musicals à Broadway cependant je sais qu'il y a beaucoup d'étranger qu'ils les ont déjà vu donc ils (ceux qui jouent) doivent communiquer de manière différentes avec le public. Je veux faire la même chose, je veux que tout soit compréhensible avec plus de confiance, dans le cas d'une performance à l'étranger mais aussi lorsque des fans étrangers viennent nous voir au Japon. J'espère que nous pourrons essayer ce nouveau genre de challenge!

    Mizuki: J'ai vu quelques étrangers quand nous avons jouer aujourd'hui, du coup j'ai directement penser "Vont-ils comprendre nos mots ?" donc je veux plus d'expérience comme celle-ci et j'espère nous serons capable de jouer à l'étranger bien sûr. C'est la première fois que je joue, bouge et chante comme un homme (en tant que Baceska), avec un certain pouvoir. Je pense que je suis plus mature grâce à cela donc j'espère montrer encore mes talents dans nos concerts futurs! S'il vous plait venez nous voir!

     

    Merci Mizuki, Ayumi et Haruka pour vos réponses!

    #morningmusume16 »

     Source: Merci à ishida ayumi france pour avoir accepter que je partage son article article original ICI

    POST ORIGINAL UFL Staff

    « Morning Musume '16 THE MUSIC DAY~Natsu no Hajimari~CM du BLU-RAY HARU NATSU -HARUKA- »
    Partager via Gmail

  • Commentaires

    Aucun commentaire pour le moment

    Suivre le flux RSS des commentaires


    Ajouter un commentaire

    Nom / Pseudo :

    E-mail (facultatif) :

    Site Web (facultatif) :

    Commentaire :